ねぇ、今(いま)すぐ会(あ)いたいよ

本音(ほんね)隠(かく)した何気(なにげ)ないメールは

いつまでも君(きみ)の心(こころ)の中(なか)に 届(とど)かないまま

吶、現在就想要見到你

就算這封隱藏起真心話,假裝沒事情的郵件

永遠都不會傳送到你的心裡

 

いつでもそばにいたから

いつでも笑(わら)いあってたから

そう、いつだって my friend

どんなに離(はな)れていても

因為一直都在你的身邊

因為一直都跟你一起笑著

所以,無論何時都是 my friend

不管離得多遠

 

君(きみ)を想(おも)うこの気持(きも)ち

願(ねが)うほど辛(つら)くなるよ

もう、あの日(ひ)みたいに 笑(わら)えないって言(い)わないで

想念著你的這份心情

變得比祈願還要來的痛苦

請別說出已經無法 像那天一樣笑著的話

 

ねぇ、今(いま)すぐ会(あ)いたいよ

本音(ほんね)隠(かく)した何気(なにげ)ないメールは

いつまでも君(きみ)の心(こころ)の中(なか)に 届(とど)かないまま

君(きみ)に会(あ)いたい 会(あ)いたいよ

あの日(ひ)みたいに 「好(す)きだよ」って聞(き)かせて

いつまでも君(きも)の心(こころ)の中(なか)に 届(とど)かなくても

吶、現在就想要見到你

就算這封隱藏起真心話,假裝沒事情的郵件

永遠都不會傳送到你的心裡

好想見你 好想見你啊

想要像那天一樣 聽你說出「喜歡」

就算不管多久 都無法抵達你的心中

 

 

-

 

 

このままそばにいたくて

このまま笑(わら)いあってたくた

そう、いつまでもmy friend

どんなに離(はな)れていても

想就這樣繼續待在你身邊

想就這樣繼續和你一起笑著

沒錯,永遠都是 my friend

不管離得多遠

 

君(きみ)を想(おも)うこの気持(きも)ち

願(ねが)うほど辛(つら)くなるよ

もう、あの日(ひ)みたいに 笑(わら)えないって言(い)わないで

想念著你的這份心情

變得比祈願還要來的痛苦

請別說出已經無法 像那天一樣笑著的話

 

ねぇ、これから会(あ)いたいよ

勇気(ゆうき)出(だ)して飛(と)ばしてもね

メールは

いつまでも君(きみ)の心(こころ)の中(なか)に 届(とど)かないまま

君(きみ)に会(あ)いたい 会(あ)いたいよ

あの日(ひ)みたいに 「好(す)きだよ』って聞(き)かせて

いつまでも君(きみ)の心(こころ)の中(なか)に 届(とど)かなくても

吶、我馬上就想跟你見面

鼓起勇氣飛躍而去

即便這封郵件

永遠都不會傳送到你的心裡

我好想見你 好想見你啊

想要像那天一樣 聽你說出「喜歡」

就算不管多久 都無法抵達你的心中

 

眠(ねむ)れない夜(よる) 何度(なんど)超(こ)えても

「会(あ)いたい」この気(き)持(も)ち まだ消(き)えてないよ

無法入眠的夜晚 不管經過多少次

「想要見你」的心情 還是沒有消失喔

 

ねぇ、今(いま)すぐ会(あ)いたいよ

本音(ほんね)隠(かく)して何気(なにげ)ないメールは

いつまでも君(きみ)の心(こころ)の中(なか)に 届(とど)かないまま

君(きみ)に会(あ)いたい 会(あ)いたいよ

あの日(ひ)交(か)わした 「好(す)きだよ」って言葉(ことば)は

いつまでも私(わたし)の胸(むね)の中(なか)に 感(かん)じてるから

吶、現在就想要見到你

就算這封隱藏起真心話,假裝沒事情的郵件

永遠都不會傳送到你的心裡

我好想見你 好想見你啊

那一天我們所交換的「喜歡」的言語

不管多久我都能在這胸口中感覺到

 

届(とど)かなくても

感(かん)じてるから

就算無法送達

也能感覺得到

 

 


中文翻譯出處:reiminato

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 花咲 的頭像
    花咲

    キャキャ

    花咲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()